Práxedis se escribe con acento en la “a” y se pronuncia con “x”

**El Congreso del Estado subsanó algunas injusticias históricas, así como de escritura y pronunciación del nombre de uno de los próceres revolucionarios.


Práxedis se escribe con acento en la “a” y se pronuncia con “x”

La Crónica de Chihuahua
Julio de 2012, 20:13 pm

Chihuahua, Chih.- Algunas injusticias históricas, y otras de ortografía y prosodia, se han cometido en contra de uno de los héroes del estado, Práxedis G. Guerrero. Pero con la publicación en el Periódico Oficial del Estado, el 30 de junio de 2012, y entrada en vigor, al día siguiente, del Decreto 751/2012 II P.O., se ordena:

1) Inscribir el nombre de José Práxedis Gilberto Guerrero Hurtado (Guanajuato, 1882 – Chihuahua, 1910), Benemérito del Estado de Chihuahua, con Letras de Oro en los Muros de Honor del Recinto Oficial del Poder Legislativo del Estado de Chihuahua;

y 2) Trasladar sus restos a la Rotonda de Chihuahuenses Ilustres, con la debida Solemnidad, es necesario plantear algunas precisiones y ciertas recomendaciones.

Dada la actual revaloración histórica en torno a la vida y la obra de Práxedis Guerrero, entre los Honores que debe recibir el Benemérito ha de empezarse por el respeto a su nombre, su imagen y su identidad, principalmente para evitar confusiones y errores, que hasta ahora han pasado por “comunes”.
Eugenio Martínez Núñez, uno de sus primeros biógrafos, en su obra La vida heroica de Práxedis G. Guerrero, aporta dos elementos importantes para la discusión:

1) Una esquela de bautizo: José Práxedis Gilberto, nació en Los Altos de Ibarra el 28 de agosto de 1882. Fue bautizado en San Felipe el 4 de febrero de 1883. Sus padres, José de la Luz Guerrero y Fructuosa Hurtado. Sus padrinos, Cirilo y Saturnina Díaz Infante.

2) Una cédula de registro civil: Bajo el número 148 del libro respectivo, queda asentada el acta del nacimiento del joven José Práxedis Gilberto que nació el 28 de agosto de 1882; hijo legítimo del C. José de la Luz Guerrero y de la señora Fructuosa Hurtado. Ciudad González, mayo 3 de 1895.

Eso, por principio de cuentas, es relevante porque con el acento en la antepenúltima sílaba, el nombre intermedio se convierte en palabra esdrújula, y todas las esdrújulas deben llevar acento escrito. Esto significa, que deberá pronunciarse, Prá/xe/dis, no Pra/xe/dis, con lo cual es convertida en palabra grave y como termina en s, sólo lleva acento prosódico.

La siguiente precisión es en torno a la “x”. Normalmente se ha pronunciado Praxedis, en realidad “Prajedis”, con lo que la españolización se convierte en regla, como cuando se escriben “Méjico” y “mejicanos”.

La raíz del nombre, al menos por fonación, tiene que ver con praxis, y no decimos “prajis” ¿verdad?, sino praxis (pronunciando pracsis). De acuerdo con el citado Martínez Núñez, a Práxedis Guerrero tanto en su familia, cuanto en sus círculo de amigos, lo conocían cariñosamente como “Prax”.

Por tanto, su segundo nombre, el más conocido y utilizado, es Práxedis.

Así, por ejemplo, el municipio o las escuelas que llevan su nombre, deben escribirse y pronunciarse PRÁXEDIS G. GUERRERO, con acento escrito, aún en mayúsculas, y con “X” no con “J”.

Sin embargo, el error se repite continuamente.