Comando armado balacea y deja herida a una pareja

**Los hechos sucedieron en el exterior de su vivienda ubicada en las calles Egipto y Ramón Betances, en la colonia Nuevo Paraíso.


Comando armado balacea y deja herida a una pareja

La Crónica de Chihuahua
16 de junio, 20:21 pm

Chihuahua, Chih.- Una pareja fue baleada la tarde de este jueves por un comando armado en el exterior de su vivienda ubicada en las calles Egipto y Ramón Betances, en la colonia Nuevo Paraíso.

El ataque ocurrió cuando una camioneta Jeep Cherokee se acerco al domicilio de la pareja, la cual se encontraba en la cochera, y les dispararon en repetidas ocasiones, para luego darse a la fuga.

Tras el hecho, las víctimas resultaron con heridas producidas por proyectil de arma de fuego, por lo que paramédicos de Urge y Cruz Roja les brindaron los primeros auxilios y los trasladaron a un hospital.

Mientras tanto, agentes de distintas corporaciones policiacas acordonaron la zona e iniciaron con las investigaciones correspondientes para lograr dar con los atacantes.

Versiones señalan que los responsables al parecer iban con vestimenta tipo militar. En el lugar se embalaron varios casquillos calibre .223 milímetros.


1 comentario del lector.

---ooOoo---

  • causar , no dejar
    «La Fundéu ha detectado un uso abusivo del verbo dejar con el sentido de ‘causar’ (referido a efectos negativos). Es muy frecuente encontrar en las noticias formulaciones como «La explosión de Manhattan deja 16 heridos»; «El incendio ha dejado daños de importancia», o «Este es el departamento boliviano más castigado por las inundaciones que dejó la presente temporada del Niño». El Diccionario académico no recoge ninguna acepción de dejar que se acomode a estos ejemplos; otros diccionarios ofrecen definiciones que se aproximan más, como ‘producir [una persona o cosa] un efecto sobre algo como resultado de su presencia, paso o acción’. En cualquier caso, el empleo abusivo de dejar con este sentido está desplazando el uso de verbos más apropiados, como causar, producir, ocasionar, acarrear, provocar, originar, motivar... o la expresión dar lugar a: «La explosión de Manhattan causó 16 heridos»; «El incendio ha producido daños de importancia», o «Este es el departamento boliviano más castigado por las inundaciones que ha ocasionado la presente temporada del Niño». Por ello, la Fundéu recomienda no emplear el verbo dejar con el sentido de ‘causar’ (efectos negativos) y sustituirlo por causar, producir, ocasionar, acarrear, provocar, originar, motivar, dar lugar a…»
    Fuente: Donde dice... Boletín de la Fundación del Español Urgente No. 9, p. 21. Disponible en: http://www.fundeu.es/files/revistas/DondeDiceN09.pdf

    Responder a este mensaje